A "Notre Dame de Paris" zenéje: tartalom, videó, érdekes tények, történelem

Zenei "Notre Dame de Paris"

Mit jelent számodra a "Notre Dame de Paris" zenéje? Ez a legnépszerűbb munka néhány embert közömbösnek hagyott, rendkívüli lenyűgöző hatalommal rendelkezik. Mi a titka? Talán az egész dolog egy látványos produkcióban, a szeretet és árulás rendkívüli történetében, amit a zseniális Hugo mondott? Vagy ez a csodálatos zene, amelyben a francia chanson és a cigány motívumok összefonódnak? Képzeld el, mert ez a mű 50 dalt tartalmaz, amelyek a legvilágosabb és erősebb érzésnek szenteltek - szerelem, és szinte mindegyikük valóságos találatok.

A "Notre Dame de Paris" zenei összefoglalása és sok érdekes tény erről a munkáról az oldalunkon.

főszereplők

leírás

EsmeraldaCigány szépség lenyűgöző több férfi szívét
Quasimodoa Frollo által felhozott csúnya harang csengő
Frolloa párizsi Notre Dame archdeacon
Feb de Chateaukirályi lövők kapitánya lenyűgözött egy táncos
ClopinClopin
Clopinfiatal menyasszony Phoebe de Châtereau
Gringoirea költő, akit Esmeralda megmentett a halálból

összefoglalás

Ennek a szomorú történetnek a középpontjában a fiatal szépség Esmeralda, akit Klopen cigány király felvetett, aki apját és anyját felváltotta. A táboruk megpróbálja illegálisan eljutni Párizsba, hogy menedéket találjon a székesegyházban, de a katonák észreveszik a hívatlan vendégeket, és azonnal elhajtják őket. Jóképű Phoebus da Shatoper, aki a királyi lövők kapitánya, felhívja a figyelmet a fiatal Esmeraldára. A lány szépségével elbűvölve teljesen elfelejti Fleur-de-Lys menyasszonyát, akivel foglalkozik.

A kapitány nem az egyetlen, aki figyelmet fordított a fiatal táncosra. A Quasimodo-nak is érzékeny érzései vannak, akik kifejezetten a jesters pártjához jönnek, hogy megcsodálják még egyszer szeretteit. A mostohaapja és a szigorú mentor Frollo megtagadja, hogy gondolkodjon erről a lányról, és nézzen rá, de az erős féltékenység miatt. Kiderül, hogy az archdeacon is szerelmes Esmeralda-ba, csak ő nem rendelkezik joggal erre.

Frolo egy ravasz tervet ér, hogy elraboljon egy cigány asszonyt, és lezárja a toronyba, és megpróbálja ellopni a lányt Quasimodóval éjszaka sötétben, de a cigány asszony időben megmenti Phoebust. A pillanatot kihasználva a kapitány azonnal meghívja a szépséget.

Az elrablásnak, valamint a kapitány bátor cselekedetének egy nem akaratos tanúja Gringoire költő, akit Kloper király meg akar lógni a táborszabály megsértése miatt, mert meglátogatta a Csodaországot, és szigorúan tilos erre. De Esmeralda megmenti Gringoire-t, és most el kell mennie. Itt csak egy cigány szerelmes a másikba, a megmentőjében - Phoebe de Shatopera.

Az archdeacon szorosan figyelemmel kíséri Esmeraldát és a kapitányt, amikor egy dátumra mentek, és a féltékenység által vakolták meg az ellenfelet. Ennek eredményeként Frollo késsel megsebesíti Phoebét. Ez csak azért van, hogy megfizessük ezt a bűncselekményt már Esmeraldával, mert ő az, akit azzal vádolnak, hogy megpróbálja megölni a kapitányt. A tárgyalás során a cigány megpróbálja bizonyítani, hogy ártatlan, de Esmeraldát nem hallgatják meg és nem ítélték halálra.

Amíg a lány börtönben vár, mondja Frollo. Az archdeacon azt javasolja, hogy megmentse a gyönyörű nőt, cserébe az odaadás és a szeretet ellen, de megtagadja. Erre figyelve Frollo megtámadta Esmeraldát, de Klopen és Quasimodo időben mentek meg a megmentéshez. Az egész tábor azért jött, hogy segítsen a fogságban, és egy csata következett be a cigányok és a királyi katonák között. Ennek következtében a Klopen meghal, és Esmeraldát ismét letartóztatták, és maga Frollo átadja a seregnek. Kétségbeesetten osztja ezt Quasimodóval, és elismerte, hogy mindezt a szépség visszautasítása miatt tette, és haragban a toronyból dobja az áruló Frollót, és a helyszínre rohan, úgyhogy az utolsó alkalom, hogy átveszi a már halott Esmeraldát.

A teljesítmény időtartama
Én törvényII. Törvény
65 perc.65 perc.

fénykép:

Érdekes tények

  • A "Notre Dame de Paris" a Hugo első és legjelentősebb munkája. És kiadója azonnal nehéz feltételeket fogalmazott meg - a kéziratot pontosan négy és fél hónap után kell kitölteni, és Walter Scott szellemében született meg. Összehasonlításképpen, Hugo dolgozott a következő munkáján, a The Miserables-ben, amelyet az első regény után tizenhét éve írtak.
  • Maga a regény szerzője úgy vélte, hogy műve tökéletesen illik egyes opera műveihez, sőt maga is összeállította a librettót.
  • A regény közzététele után Hugo kortársai ismét érdeklődtek a középkori építészet iránt.
  • A teljesítmény csak az első év hihetetlen sikerének köszönhetően a zenei listát a Guinness Records könyvében jegyezték be, mint a legkelendőbb lemezt.
  • Amikor a zeneszerző létrehozta a zenét, a Quasimodo azon részét állította össze, amely bemutatta magát ebben a szerepben, később úgy döntöttek, hogy egy ismeretlen Pierre Garanu (Garou).
  • Ez az első francia musical, amely ilyen áttörést ért el a világ színpadán, különösen Amerikában, és hozzászokott a műveik népszerűségéhez. De az országában ez a műfaj soha nem sok sikert aratott a nyilvánossággal. Andrew Lloyd Webber legnépszerűbb műveit is nagyon hidegnek tartották.
  • Franciaországban az 1998-as előadás bemutatója váratlanul várt, és hat hónapon belül minden jegyet megvásárolták.
  • 1999 májusában a musical a világhírű francia zenei díjat kapta a legkelendőbb francia albumért. Egy évvel később, a teljesítmény a második ilyen díjat kapott.
  • A musical a Benjamin Lacombe illusztrátort inspirálta, hogy egy sor élénk képet készítsen róla, amelyek mindegyike a főszereplőknek szentelt. Hamarosan ezek az illusztrációk szerepelnek a párizsi Notre Dame könyvében.
  • Egy ilyen fényes telek nemcsak a híres zeneszerzőket, hanem az igazgatót is vonzotta, aminek köszönhetően több mint egy tucat képernyős változata van a regénynek. Az elsőt 1905-ben hozták létre, és csendes rövidfilm volt. A film jelentős változatai közül 1982-ben meg kell jegyezni Michael Tachner. 1996-ban megjelent a "The Notre Dame Hunchback" című animációs filmje, melynek plotterét már kissé módosították.

  • A zenei orosz változathoz tartott öntéshez rekordszámú pályázó érkezett - körülbelül másfél ezer, és csak 45-en szerepeltek a csoportban.
  • Körülbelül 4,5 millió dollárt költöttek az orosz változat színpadára, és 15 millió összeget gyűjtöttek a moszkvai színházi előadás teljes ideje alatt.
  • 2016-ra a világszerte megtekintett nézők száma több mint 15 millió ember volt.
  • Érdemes megjegyezni, hogy a híres "Notre Dame" szerzője is meglehetősen szokatlan orosz témájú zenét írt. Ez a mű "Decembrists" -nek nevezte, Ilya Resnik költő részt vett a librettó fejlesztésében.
  • Jelenleg az Alexander Marakulin zenei rövidített változata hazánkban van. A szerzői jogsértés bűncselekményeiben még a vádlottak is a vádlottak voltak.
  • Nyizsnyij Novgorodban szinte azonos díszítésű előadás paródiáját rendezték.
  • Nem a francia zenei produkcióban, és némi zavar nélkül történik. Megjegyezték tehát, hogy az anarchiát a falon rögzítik, bár egy másik szó eredetileg szándékozik - ananke, ami szikla. Már az új Mogador változatban a szó helyes lett.

Népszerű számok:

Belle (figyelj)

Dechire (hallgat)

Vivre (figyelj)

Le temps des cathédrales (hallgat)

A teremtés története

Meglepő módon ez a zeneszerző a premierje előtt is népszerűvé vált, mivel egy kislemezes lemezt adtak ki (16 dal). A bemutatott kompozíciók példátlan furát hoztak létre, és gyorsan elkezdték megnyerni a nyilvánosság szívét. A kongresszusi palotában 1998. szeptember 16-án Párizsban tartott premier nagy sikert aratott. A főszereplő szerepe Noah (a rekordban), majd Helene Segara, Quasimodo szerepe Pierre Garanu (Garou)Phoebe - Patrick Fiori, Gringoire - Bruno Peltier, Frollo - Dariel Lavoie. A rendező francia Gilles Mayo volt, aki akkoriban a nagyközönség számára ismert volt a produkcióiról. Általánosságban elmondható, hogy a teljesítmény kissé szokatlan volt, mert különbözött Andrew Lloyd Webber zenei és Claude-Michel Schonberg jól megalapozott formájától: a minimalista színpad, a modern balett-koreográfia, szokatlan formátum.

A zenei dalok azonnal elkezdték vezetni a különböző térképeket, és a legnépszerűbbek közülük "Belle", és valódi világgá váltak. Franciaországban elért sikere után a zene elindult a világ más országaira.

2000-ben a zeneszerző egy második változatot hozott létre, és ezt a verziót már bemutatták a Mogador Színházban. Ezt a verziót orosz, spanyol, olasz, koreai és más változatokra használták.

Az orosz premieret sikeresen tartották 2002. május 21-én a moszkvai Operettszínházban. A gyártást Wayne Fawks kezdeményezte, meghívva az Egyesült Királyságból. Amikor először kezdtek dolgozni a pontszámmal, Julius Kim, aki a librettó fordításáért volt felelős, elismerte, hogy elég nehéz megtenni. Ráadásul nemcsak a szakmai költők vettek részt egy ilyen gondos folyamatban. Éppen ezért a "Belle" dal fordításának szerzője Susanna Tsiryuk volt, és a "Élő", "Énekelj nekem, Esmeralda" dalokhoz tartozó dalok is. De a "Szeretetem" egyetlen fordítóját Daria Golubotskaya iskoláslány végezte. Érdemes megjegyezni, hogy hazánkban egy európai modell szerint is kibontakozták a teljesítményt: körülbelül egy hónappal a premier előtt a "Belle" dalot a rádióállomáson vezették be, amit Vyacheslav Petkun (Quasimodo) készített, amely azonnal népszerűvé vált. A nyugati stílus elemei is jelen vannak a koreográfiában.

2011-ben úgy döntöttek, hogy egy nemzetközi csoportot szerveznek, amely különböző országok művészeit is magába foglalta. Minden alkalommal, amikor egy lelkes közönség találkozott, és hangos taps. Eddig ezt a zenét sikeresen teljesítették a világ különböző szakaszaiban. Élettartama alatt 15 különböző országban mutatták be, és hét nyelvre fordították le.

"Notre Dame de Paris" A közönség egyik legismertebb és legismertebb musicale. Valójában nem is meglepő. Szó szerint az első másodperctől a függönyig rögzíti, nem hagyja el a közönséget. Nehéz elképzelni egy másik, ugyanolyan népszerű és felismerhető munkát. Még nehezebb azt mondani, hogy melyik dallam, amelyet a frankofónia legnépszerűbb és legnagyobb dalszövegei írtak, a legszebb, mert mind szépek! Szóval mit jelent a "Notre Dame de Paris" zenéje? Ez a szeretet, a gyengéd érzelmek emlékei, a szomorúság, a nyomtatás, az együttérzés és a végtelen csodálat a mesmerizáló zeneért.

Hagyjuk Meg Véleményét